Кто варит варенье в июле, тот жить собирается с мужем, уж тот не намерен, конечно, читать дальшес любовником тайно бежать. Иначе зачем тратить сахар, и так ведь с любовником сладко, к тому же в дому его тесно и негде варенье держать.
Кто варит варенье в июле, тот жить собирается долго, во всяком уж случае зиму намерен перезимовать. Иначе зачем ему это и ведь не из чувства же долга он гробит короткое лето на то, чтобы пенки снимать.
Кто варит варенье в июле в чаду на расплавленной кухне, уж тот не уедет на Запад и в Штаты не купит билет, тот будет по мертвым сугробам ползти на смородинный запах... Кто варит варенье в России, тот знает, что выхода нет.
Он долго слушал, холодея. О чем оратор говорит? Что это - русский иль иврит? И вообще, простите, где я? Пытался выйти из пике, Что удалось ему б навряд ли, Когда б не этот на песке Обрывок "Вавилонской правды" На упраздненном языке...
No digas nada más si ya pasó lo que pasó, maldigo haber creído tu falso corazón Lo vas a lamentar, no tiene precio mi ilusión. Pagaste con un beso mejor no hablar de eso, que lastima los dos. dejo mi alma en tus manos y juegas conmigo, te digo farsante pero igual me entrego, al verte mentí. Dejo mi alma en tus manos yo soy tu juguete, juguete rabioso del amor al odio, estoy muriendo. Tengo el alma en pedazos por ser tu juguete..
Igual que en un escenario Finges tu dolor barato Tu drama no es necesario Ya conozco ese teatro.
Fingiendo, que bien te queda el papel después de todo parece que es esa tu forma de ser. Yo confiaba ciegamente en la fiebre de tus besos mentiste serenamente y el telón cayo por eso.
Teatro, lo tuyo es puro teatro falsedad bien ensayada estudiado simulacro.
Fue tu mejor actuación destrozar mi corazón y hoy que me lloras de veras recuerdo tu simulacro.
Perdona que no te crea me parece que es teatro.
Teatro, lo tuyo es puro teatro falsedad bien ensayada estudiado simulacro.
Fue tu mejor actuación destrozar mi corazón y hoy que me lloras de veras recuerdo tu simulacro.
Perdona que no te crea me parece que es teatro. Perdona que no te crea Lo tuyo es puro teatro.
Soy ese vicio de tu piel que ya no puedes desprender soy lo prohibido. Soy esa fiebre de tu ser que te domina sin querer soy lo prohibido. Soy esa noche de placer la de la entrega sin papel soy tu castigo. Porque en tu falsa intimidad en cada abrazo que le das sueñas conmigo. Soy el pecado que te dio nueva ilusión en el amor soy lo prohibido. Soy la aventura que llegó para ayudarte a continuar en tu camino. Soy ese beso que se da sin que se pueda comentar soy ese nombre que jamás fuera de aquí pronunciarás. Soy ese amor que negarás para salvar tu dignidad soy lo prohibido.
Soy el pecado que te dio nueva ilusión en el amor soy lo prohibido. Soy la aventura que llegó para ayudarte a continuar en tu camino soy ese beso que se da sin que se pueda comentar soy ese nombre que jamás fuera de aquí pronunciarás soy ese amor que negarás para salvar tu dignidad. Soy lo, lo prohibido.
Луна была без облаков, Ока мерцала. И влага пойменных лугов К реке стекала. Земля вздыхала в глубине, Поила травы. Все было подлинным во мне – Так странно, право. Я был счастливо одинок, Я брел без цели, Костра далекий огонек Светился еле. Лежали в сумке хлеб ржаной И томик Фроста. Кружилось небо надо мной, И плыли звезды.
ми з тобою пропащі мій янголе так повелося нам на двох півдуші і засніжене смутком волосся райських яблук оскома і втома як вершник на карку читать дальшепів вірша пів цілунку пів чашки гіркої заварки нам нечасто щастить - недарма як подумати краще ми з тобою пропащі мій янголе зовсім пропащі ми не вміємо бити у спину й брехати у вічі і для нас кожен день - тільки бій невблаганний і вічний ми блукальці одвіку. ми гнані завжди й звідусюди нам лишилися вірші і прагнення кави і чуда. розтривожена пам*ять і сни божевільно-крилаті. боленосність любові. і присмак отрути по страті...
переводМы с тобою пропащие, ангел мой, так уж сложилось. На двоих - полдуши, наши волосы грусть заснежила. Терпок вкус райских яблок, и всадник-усталость нас гонит. Пополам поцелуй и строка, горький чай согревает ладони. Нам нечасто везёт, как подумать - и не с чего чаще: Мы с тобою пропащие вовсе, мой ангел пропащий. Мы не бьём со спины и не лжём под доверчивым взглядом. И для нас каждый день - только бой, без конца и пощады. Мы скитальцы извечно, нас гонят везде и повсюду. Нам остались стихи и желание кофе и чуда. Растревожена память, и грёзы безумно-крылаты. Мы любовью больны - и казним себя ядом утраты.
...а из наших глазниц к небу тянутся пальцы соцветий. Мы с тобою пропали из мира - а мир не заметил... переводчик Oscuro Libre
Несовершенна гармония сущего, Что-то затянуто, что-то распущено, Что-то запущено на год ли, на пять ли, Что-то осушено, что-то и надпито.
читать дальшеХочется что-то подправить у ближнего, Что-то добавить и выбросить лишнее, Чашу соседнюю продегустировать - Надо ль казнить иль пора амнистировать.
Как ни дотронешься - все косолапо, То, что затянуто, делаешь слабым, Тянешь сильнее провисшие нити - И ... извините меня, извините.