En boca cerrada no entran moscas


Я говорю это, в первую очередь, для простых людей, которые вот так стоят и слышат меня (сказал Азаров глядя в сторону работников завода — Ред. Интер), что те, за кого вы голосовали, вам помогать не будут. Вы это поняли, или нет?
8.11.2012 :facepalm: :facepalm: :facepalm:

о да

@темы: Київ

Комментарии
09.11.2012 в 11:00

Банан - это просто банан.
фигею с дядьки
09.11.2012 в 11:27

En boca cerrada no entran moscas
киев замер в ожидании мести. чего там ожидать, она уже давно in progress :facepalm:

Я тебя уже безответно спрашивала - Esa cosa se llama йекс или? Интересно же.
09.11.2012 в 11:34

Банан - это просто банан.
Belus-gorri, эх, не поняла вопроса( какая вещь как называется?
09.11.2012 в 11:36

En boca cerrada no entran moscas
Ну вот что под твоей аватаркой написано стало?
09.11.2012 в 11:39

Банан - это просто банан.
Belus-gorri, это из ГП, первый фильм

когда Гермиона спрашивает Хагрида про Пушка: у этого есть имя?
09.11.2012 в 11:59

En boca cerrada no entran moscas
это из ГП, первый фильм
ох
ну ничего, я давно собиралась посмотреть как будет остролист по испански, как раз повод - llex или acebo. У нас его много, тут вообще всякие вечнозеленые кусты популярны.
09.11.2012 в 18:33

Банан - это просто банан.
Belus-gorri, о, ммм, люблю остролист)
09.11.2012 в 18:57

En boca cerrada no entran moscas
я остролист тоже да, а вот азарова никак нет ) Победители ... :facepalm:
09.11.2012 в 18:57

Банан - это просто банан.
Belus-gorri, да уж
09.11.2012 в 19:45

En boca cerrada no entran moscas
Я сейчас еще раз перечитала его цитату, и задумалась, что по русски смысл без контекста не ясен. Он хочет сказать, что те депутаты от оппозиции, которых выбрали в мажоритарных округах в Киеве, будут бессильны вам помочь. Но грамматика позволяет понять и иначе - выбранное в Раду большинство теперь просто не станет вам помогать. Необходимость все время чего-то переводить заставляет на автомате пытаться выловить смысл предложения из нюансов глагольных форм :facepalm:

Читаю сейчас The Casual Vacancy. Ты знаешь, очень нравится.
Там все такое ну... английское, вот. Очень. Такое как я его видела, боже, как все узнаваемо, и как в Keeping Up Appearances, и вообще как бывает только там. Если ты англоманка реальной Англии, то тебе тоже понравится. И потом там много героев, они все друг с другом в разных плоскостях связаны, и каждый имеет ярко выраженный психологический тип. Автор все время перемещает фокальный персонаж с одного на другого. Ты говорила, что это плохо? Там смотрится просто отлично.
Все-таки Роулинг умеет наблюдать жизнь, и умеет передать это потом словами. Ну вот почему критика была так презрительно снисходительна к этому роману?
09.11.2012 в 19:51

Банан - это просто банан.
Belus-gorri, Я сейчас еще раз перечитала его цитату, и задумалась, что по русски смысл без контекста не ясен. да ясен абсолютно)))

Если ты англоманка реальной Англии, то тебе тоже понравится.о да)))

Автор все время перемещает фокальный персонаж с одного на другого. Ты говорила, что это плохо? Там смотрится просто отлично.не-не-не, есть еще точка зрения всевидящего автора, это другое.
09.11.2012 в 19:58

En boca cerrada no entran moscas
Там не автора, нет. Там поток сознания то одного героя, то другого. Герои очень много думают, и читатель все узнает о них из их мыслей, а не диалогов. И вот на одной странице хозяин магазина думает, зашла покупательница, вышла, мы бежим за ней и слушаем что она думат. И так непрерывно, героев очень много, собственно весь городок.
09.11.2012 в 20:02

Банан - это просто банан.
Belus-gorri, не, ну тут это уже прием литературный такой, когда точка восприятия бегает много где. это все равно не то, что нарушение.