En boca cerrada no entran moscas

Юрий Жабин

Из советской экранизации "Ночи перед Рождеством" (1962), как легко заметить, почти полностью исчезла религиозная тема или, точнее сказать, антураж. Вакула не крестит черта и т.д. - да, собственно, и название: "Вечера на хуторе близ Диканьки", хотя действие происходит во все не на хуторе, а в самой Диканьке.
А одна деталь особенно любопытна, потому что малозаметна (заметил, к слову, не я, а vika_garna).
В какой-то момент раздается громкое пение "Щедрика". В этот же момент зрители делятся на три группы:
1) Те, кто не видят в этом ничего странного: ну, какой-то украинский напев, carol of the bells, ну?
2) Те, кто недоумевают: "Щедрика" поют под новый год, а не в канун Рождества! Что за этнографическая безграмотность!
3) И те, кто помнят Гоголя наизусть и сразу вспоминают контекст, который вряд ли можно передать в экранизации:
"То вдруг один из толпы вместо колядки отпускал щедровку и ревел во всё горло: Щедрик, ведрик! / Дайте вареник, / Грудочку кашки, / Кильце ковбаски! Хохот награждал затейника".
Шутка такая, смысл которой именно в неуместности песни. отсюда


Listen or download Pentatonix Carol of the Bells for free on Pleer


Listen or download Українська колядка Щедрик for free on Pleer

@темы: El arte, Міністерство магії України, Музыка, Україна